Archivi tag: Sud America

Umbanda, una religione moderna

Ho avuto l’onore di assistere ad una sessione di rito Umbanda entrando nel tempio della mia amica, conoscendo così un mondo spirituale tipico brasiliano ma molto diffuso anche in Uruguay.

isabel

 

 UMBANDA é una religione moderna nata in Brasile, che mescola cattolicesimo, candomblé e la dottrina spiritista di Allan Kardec. Si basa su tre principi:

Fraternitá, Amore per il Prossimo, Caritá.

Nata ufficialmente nel 1908 è stata però legalizzata solo nel 1945.

Umbanda ha i seguenti principi:
*esiste un Dio che ha creato vari Orixas per manifestare le sue qualità. Questi rappresentano un aspetto delle natura o della personalità dell’uomo e si manifestano attraverso simboli, elementi, movimenti e colorite. Esiste una corrispondenza tra Orixas ed i santi del cattolicesimo.
* l’anima è immortale e si rincarna
* i medium o le guide possono mettersi in contatto con il mondo spirituale attraverso gli spiriti .

I rituali sono complicati e pieni di simboli. Principalmente ci sono di diverse correnti che hanno influenzato la religione Umbanda.

jesus
Oxala che corrisponde a Gesù e la colomba bianca vicino ad un immagine orientale

Prima corrente: formata dallo spirito dei nativi che vivevano lì prima dell’arrivo dei conquistatori europei. Loro conoscevano l’incorporazione dei medium che praticavano lo sciamanesimo nelle loro cerimonie, che credevano nell’immortalità dello spirito, nel soprannaturale e nel contatto con i morti.

Seconda corrente: i culti africani avevano le stesse credenze ma più definite. I sacerdoti praticavano rituali e magie per equilibrare le influenze del mondo soprannaturale su quello terreno e delle persone. I Yoruba creavano un culto per gli spiriti e adoravano gli ancestrali con riti. La cultura venne trasmessa oralmente da padre a figlio in forma di leggenda e preservava conoscenze molto antiche come sulla creazione del mondo. La religione Umbanda ha ereditato il Dio da questa religione afro.

Terza corrente: nello spiritismo kardecista si incorporavano gli spiriti degli indios, degli ex schiavi neri, degli orientali, ecc. Hanno creato la corrente denominata “Umbanda Bianca”, dove si riconosce la manifestazione dei caboclos, pretos-velhos e niños/as. I culti si aprono con preghiere per Gesù, i membri s’identificano come Spiritisti di Umbanda.

Quarta corrente: nella religione Umbanda si usa la magia bianca o positiva, quindi i lavori religiosi si uniscono ai lavori spirituali con magia e spesso purtroppo si usa anche magia nera.

isa templo.jpg

Umbanda dispone di tante immagini di santi cattolici nei suoi altari e questo ha favorito il processo di transizione dei cattolici verso questa religione moderna. La figura di Yemayà corrisponde alla vergine Maria nel cattolicesimo.

negra
La dea afro  della fertilità

 

Umbanda una religiòn moderna

 

La Umbanda es una religión moderna, fundada en Brasil a principios del siglo XX. Es una religión que mescla varias religiones (cristianismo, afro, indigena ) y la doctrina de Allan Kardec.

El “Espiritismo de Umbanda” es una religión espiritista y esotérica, que combina elementos tanto del espiritismo como del ocultismo – oriental, junto a las corrientes religiosas africana (Bantú) y americana (Tupí-Guaraní) (Wikipedia)

 

isa y sonia

La cultura afro-brasileña inició un sincretismo entre el catolicismo, los cultos afros, nativos, y la doctrina de Kardec. Tiene reglas o principios de las religiones orientales como el budismo o hinduismo. La creencia originaria se ha mutado en diferentes zonas pero ha mantenido sus principios incólumes.

En los templos se combaten o anulan las energias negativas por las entidades que se manifiestan incorporando en sus médiums.
Existen diferentes corrientes:

Primera corriente:

Formada por los espíritus nativos que vivían antes de la llegada de los extranjeros conquistadores. Ellos conocían la incorporación de los médium que practicaban en el chamanismo en sus ceremonias, creían en la inmortalidad del espíritu, en lo sobrenatural y el contacto con los muertos.

Segunda corriente:

Los cultos africanos tenían las mismas creencias pero mas definidas. Los sacerdotes practicaban rituales y magias para equilibrar las influencias del mundo sobrenatural sobre el terrenal y para las personas. Creaban un culto para los espíritus (el pueblo Yoruba) y adoraban a los ancestrales con ritos. La cultura fue transmitida oralmente de padre para hijo en forma de leyendas y preservaron conocimientos muy antiguos como la creación del mundo.

La Umbanda heredó de los cultos de nación afro su panteón divino, que era pontificado por un Ser Supremo y poblado por divinidades que eran sus ejecutores junto a los seres humanos, así como sus auxiliares divinos que lo ayudaba en la concretización del mundo material.(wikipedia)

altare chiaro nuovo
Altar de SANTOS

Tercera corriente:

Los Kardecistas que incorporaban espíritus de indios, de ex-esclavos negros, de orientales, etc. Crearon la corriente denominada “Umbanda Blanca”, en los moldes espiritas, pero en la cual aceptaban la manifestación de caboclos, pretos-velhos y niños/as. Se abre los cultos con oraciones a Jesus, los miembros se identifican como“Espiristas de Umbanda”.

Cuarta corriente:

Dentro de la Umbanda es muy común el uso de la magia blanca o positiva, así que los trabajos religiosos se unen con los trabajos espirituales mágicos. Lamentablemente la magia negra es también muy común en algunos templos.

En la Umbanda hay muchas imágenes de santos católicos en los altares que facilitó el proceso de transición de los católicos hacia la religiòn Umbanda.

 

ofrendas
Ofrendas para las mae y pai durante la sesiòn religiosa

 

paloma
Imagenes orientales con paloma blanca
Annunci

Salto, Uruguay

 Salto, il dipartimento delle pietre preziose e delle terme

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Salto è per me il dipartimento uruguaiano delle pietre preziose e delle terme. Si trova sul litorale nordoccidentale del paese e al nord confina con Artigas, al sud con Paysandù, all’est con Rivera e Tacuarembò, mentre ad ovest con la provincia argentina di Entre Rìos che separa il fiume Uruguay. La capitale è Salto (si chiama uguale) e si trova 502 km da Montevideo e si trova proprio davanti alla città argentina di Concordia. Salto è anche la patria del grande scrittore uruguaiano Horacio Quiroga (1878-1937) che è vissuto in Argentina.

Il nome di Salto proviene dalle cascate di acqua, chiamate saltos in spagnolo. Tempo fa ci vivevano gli indigeni guaranì e chiamavano il territorio con la parola “ytu” che significa appunto cascata d’acqua (salto).

Anche questo dipartimento ha la sua storia di guerre alle spalle. Tra gli eroi troviamo Giuseppe Garibaldi, al quale è stato dedicato un monumento e un viale nella capitale di Salto. Il breve soggiorno del nostro italiano ha lasciato segno.

salto hotel

Vista dal nostro albergo alle terme del Daymàn

Il dipartimento Salto è famoso per la sua ricchezza naturale e si considera una delle zone più produttive e economicamente stabili del paese. Infatti qui troviamo la centrale idroelettrica di Salto Grande, la sorgente di acqua termale e una quantità di pietre semi preziose. Ed è proprio qui che ho acquistato le mie pietre preferite come l’ametista ed il quarzo rosa. Inoltre ne ho trovate tante per le stradine e di tutti i colori e grandezze. Quindi per me Salto non è solamente il dipartimento delle terme ma anche delle pietre!

Le terme che troviamo in questo posto sono  le Terme di Salto Grande, Terme del Daymàn, Terme di Arapey ed il famoso Parco acquatico Horacio Quiroga. Le acque termali naturali attirano a Salto ogni anno molti turisti da tutto il paese e dall’Argentina.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Parco acquatico Horacio Quiroga

 

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

le pietre semi preziose

Il fiume di Uruguay è l’unico bacino idrografico che drena verso Salto e appartiene al bacino del Plata (Cuenca del Plata). Dal fiume del Uruguay sfociano i fiumi  Itapebì Chico, Itapebì Grande, San Antonio Grande e Yacuy.

Il clima è caldo ed umido d’estate e le numerose piogge causano eventuali crescite delle acque dei fiumi Arapey, Daymàn e Uruguay.

La vegetazione a Salto e dintorni è variata, qui possiamo trovare sia l’eucalipto che i limoni e così anche nella fauna troviamo puma, struzzi, volpe grigia e carpincho. Nei dintorni troviamo le vie fluviali ed il bosco galleria, dove cresce il famoso albero timbò. Salto nella sua vasta campagna è ricca di allevamento di bestiame e di agricoltura. Infatti noi ne abbiamo approfittato anche per fare un bellissimo giro a cavallo….durante la passeggiata abbiamo trovato asini in libertà e i teros appena nati!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

 

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Qualche curiosità:

Il TERO è l’uccello tipico dei campi del Uruguay. Spesso e volentieri vive vicino a laghi e lagune o fiumi ma si può trovare anche in zone urbane. Quest’uccello è considerato un “guardiano” dato che in presenza di estranei inizia ad emettere dei gridi tipo  tero tero tero come se scattasse un allarme. Quindi molti tengono quest’uccello come animale domestico al posto del cane, per avvisare l’arrivo dei ladri o di sconosciuti a casa. Il volatile più guardiano della terra orientale originaria del America del sud è proprio il cosiddetto Tero!

 

 Salto, Uruguay

El departamento de las piedras preciosas y las termas

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

 

Salto es para mì el departamento uruguayo de las piedras preciosas y de las termas. El departamento se encuentra sobre el litoral nordoccidental del pais. En el norte limita con Artigas, al sur con Paysandù, al al este con Rivera y Tacuarembò, a oeste con la provincia argentina de Entre  Rìos, que separa el rìo Uruguay. La capital se llama Salto, igual al departamento y se encuentra a 502 km de Montevideo, justo en frente de la ciudad argentina Concordia. Salto es tambièn la patria de Horacio Quiroga (1878-1937) el famoso escritor uruguayo que viviò en Argentina.

salto concordia

El nombre de este departamento surge de los saltos de agua. Antes vivìan ahì los indigenas guaranì y llamban el territorio con la palabra “ytu” que significa cascada de agua o salto de agua.

Tambièn Salto tiene su historia con sus guerras y sus enfrentamientos bélicos. Entre todos los hèroes podemos acordarnos del italiano Giuseppe Garibaldi, gracias a un monumento y una avenida en la capital de Salto que llevan su nombre. Su breve estadìa dejò unas huellas.

El departamento de Salto es famoso por su riqueza natural y se considera una de las zonas màs productivas y económicamente estables del pais. Aquì encontramos la central hidroeléctrica  de la Represa de Salto Grande, las fuentes de agua termal y abundancia de piedras semipreciosas. Y es exactamente aquì que comprè mis piedras preferidas como la amatista y el cuarzo rosado. Aparte encontrè muchas piedras por las calles, de todos colores y medidas. Dirìa por eso que Salto es el departamento de las piedras y de las aguas termales!

Las termas de Salto son las Termas de Salto Grande, Termas del Daymàn, Termas de Arapey y el Parque Acuàtico Horacio Quiroga. Las aguas termales naturales llaman a muchos turistas a Salto todos los años.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Termas del Daymàn

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Parque acuàtico Horacio Quiroga

El rìo de Uruguay es la unica cuenca hidrográfica que drena al departamento de Salto y apartenece a la Cuenca del Plata. Desde el rìo de Uruguay desembocan los arroyos  Itapebì Chico, Itapebì Grande, San Antonio Grande y Yacuy

El clima es càlido y hùmedo en verano. Las numerosas lluvias ocasionan eventuales crecidas en los rìos Arapey, Daymàn y Uruguay.

Salto tiene una vegetaciòn muy variada del eucalipto hasta los limoneros y como fauna encontramos pumas, ñandùs  (criados, faenados y exportados al extranjero), zorros grises, carpinchos y mulitas. Encontramos tambièn alrededor de las vìas fluviales al bosque galerìa (con entre todo timbò). Salto es rica de ganaderìa y de agricoltura y tiene mucho campo. Aquì no deberìan perderse un paseo en caballo en el media del campo….encontrarà muchas sorpresas como burros en libertad o teros recien nacidos.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Curiosidades:

 TERO – El ave  típica de los campos de Uruguay vive sobre todo en la cercanía de lagos y lagunas, ríos, arroyos, pero se puede encontrar tambièn en zonas urbanas. Se considera como un “guardián” debido a que ante la presencia de un ser extraño, el Tero comienza a dar gritos de alarma, parecido al sonido tero tero tero. Por este motivo se toma  el Tero como mascota, en cambio del perro. El Tero es el ave más guardiana de la tierra oriental originaria de América del Sur!

Uruguay varios 2012-13 012

ñandù de la zona

Salto

the department of precious stones and  thermal baths

Salto is for me the Uruguayan department of precious stones and thermal baths. It is situated on the north-western coast of the country. It makes border with the region of Artigas on the north, Paysandù on the south, with Rivera and Tacuarembò on the east, while on the western border with the Argentinean province of Entre Rìos that separates the river Uruguay. The capital is Salto, it takes the name of the department, and lies 502 km form Montevideo, in front of the Argentinean town Concordia. Salto is also the town of the famous Uruguayan writer Horacio Quiroga (1878-1937) who lived in Argentina.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Water park Horacio Quiroga 

The name of Salto comes from the waterfalls, called saltos in  Spanish. Times ago there where living the indigenous people guaranì who called it “ytu” that means waterfall (salto).

Even this department has its history.  Among the heroes we remember also the Italian Giuseppe Garibaldi. We find a monument and a street with his name in Salto. His short stay left a sign.

The department of Salto is famous for its natural resources and is considered one of the most productive departments of the country and with a stable economy.

Here we find the hydroelectric central of Salto Grande, the spring of thermal water and lots of semi precious stones. In this region I bought my stones as amethyst  and rose quartz and also found many.  Therefore Salto is for me the region of precious stones, not just of thermal water!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

An amazing large frog, typical also of Brazil. We found it in the Water park!

salto museo

Museum in Salto

salto pajaros

View over the river to Argentina

The thermal baths we find here are the following: Thermal baths of Salto Grande, Thermal baths of Daymàn, Thermal baths of Arapey and the famous Waterpark Horacio Quiroga. The thermal baths with natural water called every year lots of tourists to the department, also from Argentina.

The river Uruguay  is the only basin hydrographic that drains to Salto and belongs to the Plata basin (Cuenca del Plata). The following streams flow out from the river of Uruguay :  Itapebì. Itapebì Chico, Itapebì, Grande and Yacuy.

salto ciudad

Salto the capital town of the department

The climate is warm and humid during summer time and the strong rainfalls make the rivers Arapey, Daymàn and Uruguay grow and produce flood.

The vegetation of Salto and surroundings is various, here we can find eucalyptus and lemon trees and also different kinds of animals as puma, ostrich, the grey fox and the famous carpincho. In the surroundings we have the fluvial courses and the gallery wood, home of the  timbò, the typical tree of Uruguay. Salto in its large countryside is very rich on livestock and agriculture. We took a nice ride through the country on the back of the horses. During the ride we met donkeys and just born teros!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Curiosites:

Tero is a typical bird of the Uruguayan countryside. It lives near lakes and lagoons or streams, but we can find It sometimes in urban areas. This bird is considered a watchman because as soon as a stranger approaches to the house it begins to cry loud tero tero tero …as a warning. Therefore people use it as a pet, instead of a dog, in order to warn when thieves arrive. The most watchman bird of South America is the Tero!

Los afiladores de cuchillos- Ciudad de la Costa

Curiosità dell’Uruguay: L’affila coltelli

  Immagine

Dopo aver sentito diverse volte una musichetta che proveniva dall’altra parte della strada per poi scomparire in fondo alla via,  decisi uscire di casa e curiosare. Ciò che vidi era fantastico….non sapevo nemmeno che esistesse: l’affila coltelli in persona!

 Fu cosi che conobbi il Señor Ramon che ogni tanto passava per Parque de Solymar per affilare i coltelli a chi ne aveva bisogno e quindi per 50 pesos  (circa 2 Euro) lo feci anch’io!

 L’affila coltelli è un mestiere molto antico che arrivò a Rio de la Plata, in Argentina ed in Uruguay con gli spagnoli chiamati “gallegos”. I signori offrivano un servizio ambulante e percorrevano la zona in bicicletta per affilare coltelli, forbici e altri strumenti taglienti. A volte riparavano anche ombrelli. Questi signori ancora oggi percorrono lentamente le vie in bicicletta con uno strumento musicale che emette dei suoni metallici con due colpi di aria semplici. I suoni servono ad avvisare il loro arrivo, e vengono associati al tocco della foglia metallica contro una pietra. Si fermano quando vengono chiamati e mettono in atto i loro strumenti di lavoro.

La pietra circolare gira con il pedale della bicicletta e affila i coltelli e altri aggeggi. In pochi minuti Ramon affila il mio coltello e me lo restituisce bello tagliente! Gli affila coltelli sono pochi ma ci sono ancora nella zona di Ciudad de la Costa (Canelones) e Montevideo!

Curiosidades de Uruguay: Afilador de cuchillos

Immagine

Despuès de haber escuchado varia veces una musiquita que empezaba por un lado de la calle y terminaba en el otro, decidì salir de casa para ver lo que estaba pasando. Lo que vì era fantastico, nisiquiera sabia que todavia existiera: el afilador de cuchillos en persona!

 Asi conocì al señor Ramon que de vez en cuando pasaba por Parque de Solymar para afilar los cuchillos, las tijera o varios instrumentos de corte para 50 pesos! Yo tambien queria hacerlo!

 El afilador de cuchillos es un oficio antiguo que llegò al Rìo de la Plata, a Argentina y a Uruguay con los españoles llamados “gallegos”. El bicicletero, prestador de servicios ambulante ofrece afilar lo que uno necesite. Antiguamente reparaban tambièn paraguas.

Hoy estos señores recorren lentamente las calles en bicicleta, avisando con una mùsica (sonido) para llamar la atenciòn. Se trata de una “siringa”, un instrumento musical con tubos de distintas longitudes, que el hace sonar con dos golpes de aire en manera muy sencilla. Son sonidos metalicos que recuerdan a la pasada de la hoja metálica contra una piedra de afilar, un sonido muy distinto de otro vendedores ambulantes. La gente sale de casa y los para, el afilador prepara la bici con la  piedra esmeril circular que  gira cada vez que el  afilador pedalea  montado en su bicicleta.

Ramòn tardò pocos minutos en afilar mi cuchillo y me lo devolviò perfectamente afilado! Los afiladores de cuchillos son pocos pero todavìa quedan en la zona de Ciudad de la Costa (Canelones) y Montevideo!

Curiosities of Uruguay: The Knife sharpener

 Immagine

After hearing lots of times a sound that araised at the beginning of the street and ended at the other side, I decided leave the house and check it out. What I discovered that day was fantastic, because I had no idea of the existence of that: the Knife sharpener man!

 That day I met Mr. Ramòn, who sometimes came to Parque de Solymar in order to sharp knifes. It costs just 50 pesos (ca. 2 Euros) and I also wanted to do it!

 The knife sharpener is an old job that arrived to Rio de la Plata, Argentina and Uruguay when Spanish called “gallegos” arrived. It’s about an outdoor service where the sharpener goes in bicycle through the roads and offers his service to sharp knifes, scissors and other instruments that cut. Sometimes he also repaired umbrellas.

We can find still today these men cycling slowly through the villages and towns, making a metallic sound with a strange instrument with two simple air bangs. The “musical” sound is used to give warning that he is passing through the area. The sound is associated to a touch of the metallic foil against a stone, different form any other sound of pitchmen. As soon as he is called he stops and put his instruments at work. The circular stone turns with the pedal of the bicycle and sharpens knifes and further tools.

In a few minutes Ramòn sharps my knife and give it back to me really very cutting! This knife sharpener are not many this time, but some of them can still be found in Ciudad de la Costa (Canelones) and Montevideo!

  Immagine

El Pinar, Mèdanos

Immagine

El Pinar si trova nella zona nord est della Ciudad de la Costa, chiamata la Costa de Oro nel departimento di Canelones sud del Uruguay. Situato a 28,500 km della strada Giannattasio limita con il quartiere di Mèdanos de Solymar ad ovest, Rio de la Plata al sud e con il fiume Pando ad est il quale separa dal luogo di spiaggia Neptunia.

Immagine

Neptunia ha delle lunghe spiagge bianche con sabbia fina, il mare dove poter fare bagni, molta vegetazione e una fauna di uccelli molto vasta. Qui in questa zona si pesca e si praticano sport nautici non solo nel fiume Pando ma anche nel mare Rio de la Plata. Intorno al fiume si trova la sabbia più fina e bianca della zona…ed inoltre gli eco turisti dovrebbero visitare il Remanso de Neptunia, una piccola zona naturale tra il fiume Pando ed il fiume Tropa Vieja. Che belle sensazioni entrare nella zona delle pinete immerse in sabbia bianca nella quale si sprofonda e si può fare persino sandboard!

Immagine

El Pinar se encuentra en la zona noreste de Cuidad de la Costa, Costa de Oro en Canelones el departamento al sur de Uruguay. En km 28,500 de la avenida Giannattasio limita con el barrio de Mèdanos de Solymar al oeste, Rio de la Plata al sur y con el arroyo Pando al este que separa del balneario Neptunia.

Immagine

Neptunia tiene largas playas de arena fina, mar para bañarse, abundante vegetación con mucha fauna (sobretodo pajaros). Aqui se practican los deportes náuticos y la pesca en el Arroyo Pando y en el Río de la Plata. En la barra del arroyo se encuentra la arena màs blanca y fina de la zona…ademàs los ecoturistas deberìan visitar el Remanso de Neptunia, una pequeña área natural entre los arroyos Pando y Tropa Vieja. Que lindas sensaciones entrar en la zona de pinos que estan enel medio de la arena blanca y donde se puede hacer “sandboard”!

Immagine

El Pinar is the locality  in the north of Ciudad de la Costa, Costa de Oro of Canelones, department in the South of Uruguay. On the south we find the coastline of Rio de la Plata which shares border with Mèdanos de Solymar at the west, with Neptunia at the east which is separated by the stream Arroyo Pando.

 Immagine

Neptunia has long and white beaches with a very fine sand, beaches and lots of vegetation. Here people can fish and practice water sports in the stream Pando as well as in the sea Rio de la Plata. Around the stream we can find the finest and whitest sand of the area…and eco tourists can’t miss Remanso de Neptunia, a small natural area between the streams Pando and Tropa Vieja.

What a nice feeling while walking through the trees in the middle of the white sand, where you sink and where it is possible to do sandboard!

Immagine

 Immagine

 

Reserva Pan de Azucar

 

Immagine

 In un paese così naturale come l’ Uruguay non potevano mancare i parchi naturali. Ai piedi del Cerro Pan de Azucar (Piriapolis) troviamo questa bella riserva di animali, che è stata creata per proteggere alcune specie che rischiavano di estinguersi. I visitatori possono godersi una passeggiata rilassante conoscendo la fauna dietro ai recinti, dove gli animali trovano tutto di cui hanno bisogno. La riserva Pan de Azucar è circondata da vegetazione intatta tipica della zona. Mentre si cammina nel parco si ha la sensazione di essere davvero in mezzo alla natura libera e non in un parco protetto. Nel 1980 il parco iniziò con pochi esemplari di animali riscattati, tra cui il cervo di campagna. Fu così che si iniziò a studiare il comportamento di questo animale in stato di semilibertà.  Al giorno d’oggi la riserva è la più importante del Uruguay e anche del mondo per quanto riguarda la protezione dei cervi di campagna.

 

Immagine

En un país tan natural como el Uruguay no pueden faltar los parques naturales y las reservas. A las faldas del Cerro Pan de Azúcar (Piriapolis) se encuentra esta maravillosa reserva de animales que están protegidos. El visitante puede disfrutar de un paseo relajante, mientras conoce la fauna en recintos adaptados a sus necesidades. Alrededor de la Reserva Pan de Azúcar se encuentra la vegetación intacta del lugar.  Durante el paseo en el parque se tiene la sensación de encontrarse en medio de la naturaleza libre. En 1980 se empezó con este parque con pocos animales rescatados que estaban en peligro de extinción, como los venados de campo. Asì se empezó a estudiar el comportamiento del venado de campo en su estado de semilibertad. Hoy la reserva es la más importante del Uruguay y del mundo en cuanto a venados de campo.

Immagine

 

Immagine

In a country as Uruguay it is impossible not to have natural parks and reservations. At the bottom of the Hill called Cerro Pan de Azucar (Piriapolis) we can find this nice animal reservation, that has been created in order to protect the endangered species. The visitor can

take a relaxing walk and meet the fauna behind the fenced area, where animals have everything they need. The reservation Pan de Azucar is surrounded by intact vegetation typical of the area. While walking in the park  we have the sensation to be in the middle of  free nature and not in a  protected reservation.

 

Immagine

 

Immagine

 

Immagine

 

Immagine

Immagine

Primo viaggio in Argentina

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Non si può spiegare a parole tanta bellezza racchiusa in un paesaggio argentino così naturale. La Reserva de la  Capilla del Señor  si trova a 77 km da Buenos Aires, appartiene alla provincia di Buenos Aires. Una riserva naturale con una struttura che rispetta l’ambiente circostante …ispira pace e tranquillità. Il lago con i suoi animali tra cui rane, uccelli e Lama che si fanno il bagno …di notte si trasforma in un luogo magico con concerti e suoni diversi e qui si trovano anche le lucciole che illuminano la notte come delle stelle terrene!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

 

Primer viaje para Argentina

No se puede explicar tanta belleza de un paisaje argentino tan lindo y natural. La Reserva de la  Capilla del Señor se encuentra a 77 km de Buenos Aires y apartenece a la provincia de Buenos Aires. Una reserva natural con una

estructura que respeta el ambiente natural alrededor. Aquì el hombre encuentra tranquilidad y paz…. El lago con sus animales ranas, pàjaros y llamas que se bañan en èl …es un  lugar que de noche se transforma  en un lugar màgico con conciertos y sonidos de animales diferentes. Se encuentran hasta las lùciernagas que ilumìnan la noche como si el  cielo con sus estrellas estuvieran en la tierra!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

First trip to Argentina

It is not easy to explain in words such a beautiful place of the natural landscape ofArgentina. La Reserva de la Capilla del Señor lies at 77 km from Buenos Aires and belongs to this province of Argentina. It’ s a completely natural place with a structure which respects the natural environment. Here people can find peace and harmony…the lake with its animals as frogs, birds and llama that take a refreshing bath in the water. During night the place transforms into a magic place with animal concerts and fireflies which illuminate the dark  night. It seems that the heaven with all the stars has reached the earth!

http://www.lareservanatmasarte.com.ar/