Archivi tag: Uruguay

Gita ecologiga alla Laguna di rocha

Una gita alla Laguna di Rocha (Rocha) vale sicuramente la pena per gli amanti della natura e dei viaggi ecologici. La ricca flora e fauna e la sua diversità sorprenderà i visitatori durante l’esplorazione. Si consiglia di portare un binoccolo per l’avvistamento di uccelli!

Una excursion a la Laguna de Rocha (Rocha Uruguay) vale la pena si amas las excursiones ecologicas en la naturaleza. Aqui se puede explorar la variada fauna y flora de la zona costera uruguaya. Se aconseja llevar los binoculares para el avistaje de aves.

La Laguna di Rocha è parte del Sistema Nazionale di aree protette (Snap) dell’Uruguay, i cui 22.000 ettari sono protetti ed includono 7200 d’acqua, dune, pianure, costa e parte dell’oceano. Nel 1977 è stata dichiarata Parco Nazionale Lacustre e riserva mondiale della Biosfera dall’Unesco. Dal 2015 include anche zone umide con importanza internazionale elaborata dalla Convenzione Ramsar.

La Laguna de Rocha es parte del Sistema Nacional de las areas protegidas (Snap) del Uruguay. Los 22.000 hectares incluyen 7200 de agua, dunas,llanuras, costa y parte del oceano. Desde el 1977 es tambien Parque Nacional Lacustre y reserva mundial de la biosfera internacional (Convencion Ramsar).

La Laguna a periodi si unisce all’oceano Atlantico con un sistema naturale di apertura e chiusura della barra di sabbia. Quando questo accade le acque dell’oceano e della laguna di mescolano ed entrano molte varietà di crostacei e specie pesci diversi.

La Laguna a veces se une al oceano atlantico con un sistema natural de apertura e cierre de barras de arena, cada vez que eso pasa las aguas dulces se mezclan con el agua del oceano y forman habitat para diferentes especies de peces y crustàceos ( camarón).

mare atlantico e laguna dall’altra parte

Inoltre la Laguna di Rocha è un rifugio per più di 220 specie di uccelli diversi, dove appunto si pratica l’avvistamento di uccelli. Qui infatti si proteggono molte specie che sono minacciate ed è uno dei pochi posti dell’Uruguay dove possiamo vedere il Flamenco o i cigni del collo nero, questo luogo ecologico ne rappresenta la maggiore colonia a livello mondiale.

La Laguna es refugio de muchas aves , mas de 220 especies distintas por eso es un lugar muy recomendado para el avistamiento de aves. Aqui se protegen muchas especies amenazadas y es uno de los pocos lugares en Uruguay donde vemos al Flamenco y a los cisnes de cuello negro. Aqui aparece la mayor colonia a nivel mundial.

La laguna che si unisce al mare

Troviamo diversi tipi di gabbiani, ed uccelli migratori, anatre, uccelli rapaci e l’oca bianca. Durante tutto l’anno troviamo uccelli che provengono dall’Alaska o dalle isole Malvine (Argentina)

La Laguna è circondata da fiumi e stagni, l’affluente sono il fiume Rocha ed il fiume Las Conchas dove vivono nutrie, tartarughe, carpinchos (i roditori più grandi del mondo), leoni del fiume, volpi, gatti monte ed i detti ” manos peladas”, nandù e la mulita. Si trova anche la rana di Darwin, in via d’estinzione a livello mondiale. Questa piccola rana vive tra la sabbia delle dune e gli stagni della laguna.

il granchio blu

La pesca dei gamberetti è praticata da 70 anni dai pescatori artigiani nella zona della barra, questi pescano anche i crostacei come il granchio blu o pesce come la sogliola, e la spigola nera e bianca.

Encontramos muchas aves migratorias, gaviotas, patos, rapaces y el ganzo blanco. Durante todo el año encontramos aves que vienen desde Alaska y de las islas Malvinas (Argentina)

La Laguna esta rodeada por baniados y arroyos, sus grandes afluentes son el arroyo Rocha y el arroyo Las Conchas. Estos lugares son el habitat de tortugas , nutrias, carpinchos, lobitos de rio, zorros, gatos monteses, manos peladas, nandù y mulitas. Es tambien hogar del sapito de Darwin una especie amenazada a nivel mundial.

Hace 70 años que los pescadores artesanales practican la pesca de camarones, lenguados, corvina blanca y negra, cangrejos en la laguna.

Alla Laguna si possono fare anche delle gite in barca con i pescatori, o camminare intorno alla laguna fino alla spiaggia anche insieme ad una guida. Per mangiare pesce fresco troviamo la cucina della barra, che è un ristorante di sole donne imprenditrici.

En la laguna es posible hacer excursiones en barco de pescadores o caminar a su alrededores hasta la playa junto a guías. La cocina de la barra es un restaurante de mujeres emprendedoras que ofrece pescado fresco y varias especialidades.

Avvistamenti di balene sulla costa dell’ uruguay 2020

Come ogni anno ritornano le balene ed i delfini sulle coste uruguaiane dopo un lungo viaggio verso luglio – agosto si fanno vedere anche qui. Lo spettacolo è sempre molto atteso e con pazienza si riesce a vedere qualche movimento dalla spiaggia o per i più fortunati in barca. Anche se non è consigliato avvicinarsi troppo per non disturbarle.

Di solito le balene arrivano prima a Rocha e poi a Maldonado e si possono avvistare su diverse spiagge. Qui sotto alcune foto da persone che hanno avuto la fortuna e la pazienza di incontrarle a Punta del Este ( Maldonado)

 

ballenas 19 8 2020 P.este
Foto de Memè Mauri de Facebook

Como todos los años vuelven las ballenas y los delfines en las costas uruguayas después de haber recorrido un largo viaje llegan en julio – agosto en nuestras costas. El espectáculo es siempre muy interesante y con un poco de suerte y paciencia se logran ver desde la playa o también en barco. Aunque no hay que acercarse mucho para no molestarlas.

Normalmente las ballenas se veen antes en Rocha y después en Maldonado y se pueden disfrutar desde distintas playas. Aqui abajo algunas fotos de personas que han tenido la suerte y la paciencia de encontrarlas este año en Punta del Este ( Maldonado)

 

ballena
Foto de Memè Mauri de Facebook

Nella pagina facebook South Georgia whale  Project viene spiegato tutto il percorso di migrazione che queste balene percorrono per arrivare in Uruguay.

South GEORGIA1

Foto da fecebook South Georgia Whale Project, progetto balene SUD GEORGIA .

South Georgia 2

En la pagina facebook South Georgia Whale Project se explica en detalle todo el recorrido que hacen estas ballenas para llegar al Uruguay.

South Georgia 3

S Geeorgia Whale project

La balena più comune in Uruguay è la balena franca. Una meraviglia! Articolo del 2018 sulle balene ed i delfini.

La ballena mas común en Uruguay es la balena franca, una maravilla!

 

whale Amy Kennedy
Foto da Facebook South Georgia whale project , di Amy Kennedy

 

balene fb
Ballenas franco austral en La Paloma el 23 agosto 2020 Foto de Vero.Svr de facebook

Quarentena in Sudamerica

Uruguay:  E’ arrivato anche da noi il momento della quarantena , non ancora obbligatoria ma comunque fortemente consigliata, scuole chiuse da un mese. Molte persone con mascherine, molte in casa e altre invece in giro per strada e nei mercati come se niente fosse.

 

Voglio condividere in questo post qualche riflessione personale su questo periodo storico.

In questo periodo così difficile nel mondo, posso solo ringraziare di vivere ancora in un piccolo paradiso, se penso a come tante persone in Italia ed altrove devono fare la quarantena obbligatoria in un piccolo appartamento. Penso che sarei impazzita! Anche perché abbiamo scelto di farla ovviamente. E per non pensare a tutte le vittime che ci sono, che non si può fare più finta di niente nemmeno se ci si trova dall’altra parte del mondo.

Tanti pensieri che mi passano per la mente in queste settimane. Uno di questi è perché il destino ha voluto che mi trovassi proprio qui in questo periodo della storia? Avrei potuto trovarmi in un qualsiasi altro luogo del mondo.

 

Il mio rifugio è la mia casa, il mio giardino,

i miei guardiani sono i miei quattro cani,

il mio scaccia noia sono i miei figli e il mio compagno.

La mia musica è il canto degli uccelli nel grande parco di eucalipto davanti a casa, un polmone verde che assomiglia tanto alla foresta tropicale per i suoi suoni.

La mia salvezza è il mio lavoro per internet insieme alla scrittura

ed infine la meditazione , il fuoco sacro e il pensiero positivo che li accompagnano  anche nei momenti più bui nei quali a volte sprofondo.

Il ricordo dei miei viaggi è un motore che mi spinge ad andare avanti con la grande voglia e speranza di ripeterli e conoscere luoghi nuovi già sulla lista.

Le immagini stampate nella memoria  sono indelebili e mi accompagnano sempre, inoltre la consapevolezza che dopo di questo, tutto dovrà cambiare.

Un periodo di grande riflessione , di grandi cambiamenti per tutto il mondo, la natura che si riprende mentre noi siamo in cella. Ma va bene così in fondo , l’uomo ha solo da imparare. Vediamo se questa volta impara finalmente qualcosa di buono , quello che la natura in realtà ci vuole dire mentre si riprende.

 

img-20200407-wa0033

 

 

img_20200301_202337

La parola PASQUA deriva dal greco “PASCHA”

che viene  dall’aramaico “PASAH”,

e significa “PASSARE OLTRE”.

PASQUA significa RINASCITA.

Ed è questo che noi ci aspettiamo  dopo la sofferenza e l’isolamento vissuto in questi mesi.

 

img_20200223_130700

Cuarentena en America del Sur

Uruguay: El momento de la cuarentena también ha llegado aquí, aún no obligatorio pero muy recomendable, las escuelas cerraron por un mes. Muchas personas con tapa bocas, muchas en casa y otras en la calle y en los mercados como si nada hubiera pasado.

 

Quiero compartir en esta publicación una reflexión personal sobre este período histórico.

En este período difícil en el mundo, solo puedo agradecer por seguir viviendo en un pequeño paraíso, si pienso en cuántas personas en Italia y en otros lugares tienen que hacer la cuarentena obligatoria en un pequeño apartamento. ¡Creo que me habría vuelto loca! También porque obviamente elegimos hacerlo. Y no pensar en todas las víctimas que se están viendo allí, el mundo ya no puede fingir que nada esta pasando aunque estemos mas lejos.

Tantos pensamientos que han pasado por mi mente en estas semanas. Una de ellas es ¿por qué el destino quería que estuviera aquí en este período de la historia? Podría haber estado en cualquier otro lugar del mundo.

 

IMG_20161015_134114

 

 

Mi refugio es mi hogar, mi jardín,

mis guardianes son mis cuatro perros

mi energía cotidiana son mis hijos y mi pareja.

Mi música es el canto de los pájaros en el gran parque de eucaliptos en frente de la casa, un pulmón verde que se parece mucho al bosque tropical por sus sonidos.

Mi salvación es mi trabajo en Internet junto con la escritura

y finalmente meditación, fuego sagrado y pensamiento positivo que los acompañan incluso en los momentos más oscuros en los que a veces me hundo.

El recuerdo de mis viajes es un motor que me empuja a seguir con el gran deseo y la esperanza de repetirlos y conocer nuevos lugares que ya están en la lista.

 

Las imágenes impresas en la memoria son indelebles y siempre me acompañan, también la conciencia de que después de esto, todo tendrá que cambiar.

Un período de gran reflexión, de grandes cambios para todo el mundo, la naturaleza que se recupera mientras estamos en la celda. Pero está bien después de todo, el hombre solo tiene que aprender. Veamos si esta vez finalmente aprende algo bueno, lo que la naturaleza realmente quiere decirnos mientras se está recuperando.

 

hdr

 

La palabra PASCUA proviene del griego “PASCHA”

que proviene del arameo “PASAH”,

y significa “IR MÁS ALLÁ”.

PASCUA significa renacimiento.

Y esto es lo que esperamos después del sufrimiento y el aislamiento experimentado en estos meses.

 

img_20191102_182901

 

 

Murales , l’arte che da vita

Finalmente abbiamo raggiunto il paesino Villa 25 de Agosto, departamento Florida in Uruguay, al quale la pittrice francese Lea ha regalato un atmosfera speciale con i suoi murales.

Por fin llegamos al pueblitoVilla 25 de Agosto, departamento Florida en Uruguay, donde  la pintora francesa Leo dio nuevamente vida al pueblo con sus murales en las casas.

io e nico

La piazza del paesino ha questa murale che si trova vicino alla stazione del treno( che purtroppo non funziona più) dove troviamo un vagone allestito come atelier per i corsi di pittura e l’esposizione di arte.

En la plaza del pueblo encontramos esta mural que esta ubicada cerca de la estación de ferrocarril ( que lamentablemente ya no funciona) donde hay un vagon que se usa como atelier de la pintora para sus cursos de pintura  y exposición de cuadros.

bebe
murale che sembra un sogno, mural que parece un sueno 

 

Il motivo da disegnare su ogni casa viene scelto dai proprietari che ci mettono anche i colori. La pittrice ed i suoi alunni si mettono al lavoro! In questo modo è nata la strada dei murales che attrae ogni mese turisti che vengono a conoscere il paese per quest’arte.

 

 

El dibujo es elejdo por los preoprietarios de la casa que también meten la pintura. La pintora  Lea y sus alumnos ponen mano a la obra. Se creo  así  la Ruta de los murales en Villa 25 de agosto donde llegan visitantes solo para conocer los murales de Leo.

 

bici

 

cavalli
murale antico con carrozza trainata da cavalli, mural antigua con caballos y carro

 

Il ristorante del paese , el restaurante del pueblo

entrada
paesaggi, paisajes naturales

 

tango
copia che balla tango, pareja que baila tango

 

 

panadaria
il panificio del paese, la panetteria del pueblo

 

I famosi gauchos uruguaiani, los famosos gauchos uruguayos.

 

leo artista
Leo la pittrice con me, Leo la pintora conmigo

 

indios
Gli indigeni charrua, los indigenas charruas

Uruguay, la terra promessa

Riflessioni personali su questo piccolo Paese Sudamericano l’Uruguay  che affronta sempre un costante cambiamento culturale, sociale e politico.

 

Uruguay la terra dell’energia femminile, con i suoi laghi, fiumi ed il mare.

Terra dell’acqua e del vento, poco conosciuta, piccola, lontana ma non del tutto dimenticata.

Terra con gente sradicata ed invasa dagli stranieri nei secoli scorsi, che hanno lasciato in parte menzogne ed illusioni di false promesse e in parte arricchimento culturale .

Terra con energia di altre dimensioni, dove si può ancora respirare calma e pace.

1.jpg

Il tempo sembra  scorrere lentamente. Il cielo è sempre blu e quando è nuvoloso le nuvole hanno forma di morbido zucchero filato.

Terra di forti contrasti, tra natura e clima estremi durante le quattro stagioni e la sporcizia della decadenza umana.

Terra sempre accompagnata da polvere e umidità, tra le strade sterrate e la foschia.

Uccelli esotici che cantano e svolazzano tra gli alti eucalipti e i tero  uccelli simbolo nazionale che sembrano sempre  stare in agguato.

2

In certi angoli della capitale si respira la decadenza della mente umana. Odori e sapori di lardo e dolciastro dei cibi  cucinati per strada da coloro che cercano di tirare su qualche spiccio per sopravvivere alla quotidianità in una società eternamente in crisi.

Crisi mentale e spirituale che si confronta con coloro che invece crescono  e si evolvono nella stessa città allo stesso tempo, dentro gli stessi confini.

Uruguay la terra dei forti contrasti, un Paese apparentemente vuoto ma tutto da scoprire ed esplorare. La terra promessa per i sognatori alla ricerca di qualcosa di migliore. La terra della speranza per chi viene da lontano e la terra della delusione per coloro che invece la lasciano per trovare qualcosa di meglio altrove.

3

 

Ceremonia Yemaya 2019

Il 2 di febbraio 2019 è il giorno della celebrazione della Dea dell’oceano Yemaya sulle spiaggia uruguaiane. Qui si riuniscono diversi gruppi di umbandisti per celebrare e fare offerte alla Dea  Yemaya secondo la loro religione Umbanda.

El 2 de febrero 2019 es el dia de la celebración de las Diosa del oceano Yemaya en las playa uruguayas. Aqui se reúnen distintos grupos de umbandistas para celebrar y traerles ofrendas a la Diosa según al religión Umbanda.

 

mae
Mae con la statua della Dea Yemaya

Yemaya è la Dea Madre degli Yoruba secondo la tradizione afro-caraibica. Essa è la Madre di tutti gli Orisha gli spiriti guardiani.
Il suo nome deriva da Yey Omo Eja, che significa “madre i cui figli sono i pesci”.

Yemaya è la Dea creatrice, madre della vita, e governa le acque degli oceani, dei mari e dei fiumi che conducono al mar. Dato che si ritiene che la sua vita abbia avuto inizio nel mare, si crede anche che tutta la vita sia iniziata con Yemaya.

Yemaya es la Diosa Madre del Yoruba según la tradición afrocaribeña. Es la madre de todos los espíritus guardianes orisha.
Su nombre deriva de Yey Omo Eja, que significa “madre cuyos hijos son peces”.

Yemaya es la diosa creadora, la madre de la vida, y gobierna las aguas de los océanos, mares y ríos que conducen al mar. Dado que se cree que su vida comenzó en el mar, también se cree que toda la vida comenzó con Yemaya.

velas
accensione candele per la ceremonia alle cinque del mattino

La leggenda racconta di come Lei diede la vita a ben 14 degli Orisha. 
Si dice che fu rapita e violentata dal suo stesso figlio, il quale lei stessa poi maledì, uccidendolo. Tuttavia Lei stessa scelse di morire e si recò sulla cima di un monte, dove pero le si ruppero le acque e si riversarono sulla terra ed è proprio dalle sue acque uterine che nacque l’oceano mentre dal suo ventre uscirono i 14 Orisha, o divinità Yoruba.

La leyenda cuenta cómo dio vida a 14 de los Orisha. Se dice que fue secuestrada y violada por su propio hijo, quien a su vez maldijo y lo mató. Sin embargo, ella misma eligió morir y se dirigió a la cima de una montaña, donde las aguas se rompieron y se derramaron sobre la tierra y fue desde sus aguas uterinas que nació el océano mientras que de su vientre salieron los 14 Orisha, o divinidades Yoruba.
 

gira mae
la mae gira per incorporare gli spiriti

Yemaya si annuncia danzando con una forte ed intensa risata, poi inizia a girare come le onde o i mulinelli dell’oceano. Inizia sempre lentamente per poi aumentare l’intensità del ritmo come le onde del mare prima dolci e poi minacciose. Questo si vede nei balli dei fedeli che girano su stessi ballando e incorporando gli spiriti che prendono possesso del loro corpo durante la cerimonia.

Yemaya se anuncia a sí misma bailando con una risa fuerte e intensa, luego comienza a girar como las olas o los remolinos del océano. Siempre comienza lentamente y luego aumenta la intensidad del ritmo como las olas del mar, primero dulce y luego amenazante. Esto se ve en las danzas de los fieles que giran sobre sí mismos bailando e incorporando a los espíritus que toman posesión de su cuerpo durante la ceremonia.

Yemayà è una Dea molto amorevole e compassionevole e da Lei nasce l’amore che insegna a tutti gli Orisha. Lei e’ materna e molto protettiva e tiene profondamente a tutti i suoi figli, che protegge. I suoi castighi pero sono molto duri e la sua collera terribile, però agisce sempre con giustizia.

Yemayà es una diosa muy amorosa y compasiva y de ella nace el amor que enseña a todos los orishas. Ella es materna y muy protectora, y cuida profundamente a todos sus hijos, quienes la protegen. Pero sus castigos son muy duros y su ira es terrible, pero siempre actúa con justicia.

 

grupo mar
tutto il gruppo che saluta la Dea con le offerte al marre

Yemaya è Dea di fertilità e le donne la invocano quando devono partorire o quando desiderano rimanere incinte. Infatti questa generosa Dea aiuta le donne che hanno difficoltà a concepire regalando loro il dono della fertilità. Inoltre protegge le persone che hanno problemi al ventre.

Yemaya es la diosa de la fertilidad y las mujeres la invocan cuando tienen que dar a luz o cuando desean quedar embarazadas. De hecho, esta diosa generosa ayuda a las mujeres que tienen dificultades para concebir regalándoles fertilidad. También protege a las personas que tienen problemas con su abdomen.

grupo 1

Essendo una Dea del mare, si rappresentata spesso come una bella donna che indossa una lunga veste a sette veli con serpentine blu e bianchi, simili alle onde del mare che spumeggiano. Come adorni ha un ventaglio in oro e madreperla, conchiglie e una collana di cristalli azzurri. Le conchiglie sono sacre e la riva del mare come i fiumi sono luoghi di venerazione.

Siendo una diosa del mar, a menudo se la representa como una mujer hermosa que lleva un vestido largo con siete velos con serpentinas en colores azul y blanco, similares a las olas del mar que hacen espuma. La forma de decorarlo tiene un abanico en oro y nácar, conchas y un collar de cristales azules. Las conchas son sagradas y la orilla del mar como los ríos son lugares de veneración.

 

DSC_3835
Preparazione della barca con le offerte alla Dea prima di portarla in mare 

 

Anche la luna e il sole, l’ancora, i salvagente, le scialuppe e oggetti lavorati in argento, acciaio, latta e piombo che richiamano il mare sono sacri. Il suo simbolo è una stella a sei punte, una conchiglia aperta e la luna. Si usa anche un’apposita campanella per salutarla e per attirare la sua attenzione. I suoi colori sono il bianco e l’azzurro i suoi fiori sono i fiori acquatici e la violetta, le fragranze la verbena, il lillà, il frangipani, il sandalo e la rosa canina, e i suoi animali sono le creature del mare, ed i pavoni e l’oca. Il suo numero è il sette, come sette sono i mari e il suo giorno il sabato. Ama anche meloni ed angurie che si trovano tra tutte queste cose tra le offerte nella barca durante le cerimonie.

 

DSC_3837
i fedeli portano la barca con le offerte in mare

La luna y el sol, el ancla, los aros salvavidas, los botes y los objetos de plata, acero, estaño y plomo que recuerdan el mar son sagrados. Su símbolo es una estrella de seis puntas, una concha abierta y la luna. Una campana especial también se usa para saludarla y llamar su atención.

Sus colores son blancos y azules, sus flores son las flores acuáticas y violetas, las fragancias la verbena, la lila, la sandalia y la rosa mosqueta, y sus animales son las criaturas del mar y el Pavos reales y el ganso. Su número es siete, como siete son los mares y su día es el sábado. También le encantan los melones y las sandías que se encuentran entre todas estas cosas en el barco de las ofrendas durante las ceremonias.

DSC_3839

 

DSC_3860
La barca che ritorna in spiaggia dopo la celebrazione

 

Versione 2
Infine gli umbandisti si tirano in mare per purificarsi in memoria a Yemaya

en el mar

DSC_3842
sembra che soffrono anche loro ricordando la morte della loro Dea

Gli Orisha sono gli spiriti guardiani. Gli Yoruba Lucumi credono in un Potere Superiore, che chiamano Olodumare. Pensano che ogni persona abbia uno Spirito Guardiano, un Orisha. Gli Orisha sono aspetti dell’EssereSupremo che si manifestano come forze di natura.

Los Orisha son los espíritus guardianes. Los Lucumi Yoruba creen en un Poder Superior, al que llaman Olodumare. Piensan que cada persona tiene un Espíritu Guardián, un Orisha. Los Orisha son aspectos del Ser Absoluto que se manifiestan como fuerzas de la naturaleza.

 

 

Delfini e balene sulla costa uruguaiana

Gli amanti della fauna marina possono godersi soprattutto in inverno le bellezze naturali come gli avvistamenti di delfini e delle balene. Se visitate l’ Uruguay in questi mesi preparate il binocolo e percorrete le coste da Maldonado, Rocha fino alla frontiera con il Brasile!

 

delfino9
Foto dalla https://www.facebook.com/faunamarinauruguay/

 

Sulla spiaggia di Rocha La Paloma e nei dintorni come la spiaggia De los Botes si avvistano spesso i delfini e le balene, soprattutto durante la stagione invernale tra luglio ed agosto, anche se a volte é possibile  vederli durante tutto l’anno.

La serie fotografica rappresenta il delfino chiamato Tursiops truncatus, in Uruguay è conosciuta come Tonina. Si tratta della stessa specie che purtroppo si trova nei delfinari di tutto il mondo. La tonina vive nelle zone costiere e forma anche gruppi di 12 individui che sono molto comuni in Uruguay .

I fotografi del delfini sono Leandro Borba e Lucia Mendez tratti dalla pagina Facebook Fauna Marina Uruguay, dedicata a questi esseri speciali che devono essere protetti. Ringrazio gli amministratori della pagina Facebook uruguaiana Fauna marina Uruguay che mi ha concesso le informazioni e le foto per questo articolo.

delfino bella 2

delfine bella

delfino6

Oltre ai delfini si può vedere anche la balena franca che si avvicina molto alla costa in certi periodi. Pure quest’anno ha visitato le coste uruguaiane della zona di Rocha, anche se anni prima si erano già registrati alcuni avvistamenti che fanno sperare ad ulteriori su tutta la costa  di Maldonado fino alla Barra del Chuy, la frontiera con il Brasile.

Per riuscire a vedere la balena franca bisogna avere più pazienza dato che questo animale resta anche sott’acqua per dieci minuti, dipendendo dalle sue attività. Quindi non resta che preparare i binocoli ed ammirare il mare con pazienza mentre ci si gode la calma che ci trasmette la natura.

balene
Lo spettacolo della balena franca

 

Inoltre tempo fa alla Paloma si è visto anche un elefante marino. Secondo un report della ONG Brasiliana IPRAM si tratta di Fred un elefante marino salvato e riabilitato in  Espiritù Santo Brasile nel 2017. Fred  si era fatto vedere anche sulla costa del Mar del Plata in Argentina e successivamente sulle spiagge di Biarritz, Canelones in Uruguay. Questa foto è stata scattata da Antonio Ripoll che ha confermato che si tratta proprio di lui Fred. Su questa storia si può trovare di più nella seguente pagina: Ipram

 

fred elefante marino
Fred l’elefante Marino di Antonio Ripoll

 

Delfines y ballenas en la costa de Uruguay

 

Para los amantes de la naturaleza la fauna marina es una de las cosas mas apreciadas de Uruguay. Sobretodo en invierno se observan  a menudo delfines y ballenas cerca de las costas de Maldonado, Rocha o en el Chuy cerca de Brasil.  Preparen los binoculares para disfrutar mejor de los espectáculos que estos seres nos ofrecen!

 

delfino 7

En la playa de La Paloma en Rocha y en su alrededores como en la playa de los Botes se observan a menudo delfines y ballenas en esta temporada de invierno, entre julio y agosto. Con mucha suerte se pueden observar durante el año.

La serie de fotografia representa el delfín mular o de nariz de botella llamado Tursiops truncatus o mas conocido  en Uruguay como TONINA. Se trata del mismo delfin que lamentablemente se ven en los delfinarios del mundo.  Esta especie vive en zonas costeras y pueden formar grupos de hasta 12 individuos y son muy comunes en las costas uruguayas.

delfino 4

La página de facebook Fauna Marina Uruguay  tiene el propósito de mostrar la fauna marina uruguaya, como a la gente que no vive cerca la costa y  que poco sabe de los delfines, las ballenas y de las tortugas que existen en Uruguay. La pagina tiene el fin de informar y educar a la gente sobre este tema. Agradezco toda la información que me brindan juntos con las fotos espectaculares.

delfino coda 3

delfino1

La ballena franca también se deja ver cerca de la costa en esta temporada invernal. Este año se observaron algunas en las costas de Rocha, como años anteriores se habían ya registrado algunas , esto  hizo esperar en más avistajes en toda la costa de las playas de Maldonado hasta la barra del Chuy, frontera con Brasil.

Para ver la ballena franca hay que tener mas paciencia porque los animales se quedan bajo el agua durante diez minutos dependiendo de sus actividades. Si tienen pensado de ir tienen que prepara los binoculares para observar este espectáculo marino con mucha tranquilidad.

balena franca

 

Hace tiempo atrás se observó en la Paloma un  elefante marino, que según el informe de la ONG Brasileña IPRAM se trata de Fred, que fue rescatado y rehabilitado en Brasil Espíritu Santo en 2017. Anteriormente fue avistado también en la costa de Mar Del Plata en Argentina y luego en las playas de Biarritz, Canelones donde fue fotografiado y monitoreado por Antonio Ripoll. 

 

fred elefante marino
pagina IPRAM foto de Antonio Ripoll

 

 

La quebrada de los cuervos

La quebrada de los cuervos (gola dei corvi) rappresenta una gola stretta nel dipartimento uruguaiano Treinta y Tres , zona naturale protetta con un rilievo che arriva ad un massimo di 300 m di altezza. Il suo nome proviene dalla presenza del corvo con la testa rossa che spesso si vede sorvolare la gola.

 

scarpe.jpg

Il parco di circa 365 ettari fu un regalo da parte del Dr. Francisco Dicasio Oliveres al municipio di Treinta y Tres nel 1944. Per molto tempo si mantenne il suo stato naturale grazie anche al difficile accesso che lo mantenne sconosciuto al pubblico.

Nel 1986 il parco venne riconosciuto da Wilson come area naturale protetta per legge e fu la prima di questo genere in Uruguay.

Nel 1994 vennero scoperte 100 specie di uccelli, 20 tipi di mammiferi, 18 tipi di anfibi e 20 tipi di pesci. Inoltre si constatarono 224 specie di alberi autoctoni di cui 87 si trovano in questa gola.

 

cavallo bianco.jpg

Dal 2008 la Quebrada de los Cuervos, come  pionera nella protezione ecologica, venne riconosciuta dal Gobierno del Uruguay come “paesaggio protetto” dal decreto di legge con  i suoi 4.413 ettari e si incluse nel Sistema Nazionale delle zone protette (SNAP).

L’area include servizio campeggio e bungalow con molti servizi turistici che vanno da visite guidate a ristorante, sempre rispettando la zona e l’ambiente.

Per visitare la quebrada è necessario farlo negli orari di visita e pagando una piccola quota.

 

quebrada

Nella quebrada  troviamo un microclima subtropicale che è in contrasto con le colline e pianure circostanti. Quindi ospita una flora e fauna particolare in un intorno paesaggistico unico del paese.  Il fiume Yerbal Chico scorre sopra il letto di pietre e sabbie sottili e che diventa altamente cristallino offre un acqua potabile al 100%.

 

palma

 

DSC_3519

La quebrada de los cuervos

La quebrada de los cuervos representa una garganta estrecha en el interior del departamento de Treinta y Tres de Uruguay. Se trata de una zona natural protegida por un cerro que llega alrededor de los 300 m de altura. Su nombre se debe a la presencia del cuervo de cabeza roja que vuela en los cielos de la quebrada.

 

rio

El parque de 365 ha fue un regalo de Dr. Francisco Dicasio Oliveres para la intendencia de Treinta y Tres en el 1994.  Durante mucho tiempo se mantuvo su estado natural gracias también a su difícil acceso que lo mantuvo desconocido al publico.

En el 1986 el parque fue reconocido por el intendente Wilson como área natural protegida por ley y fue la primera de este tipo  en Uruguay.

En el 1994 se descubrieron 100 especies de pájaros, 20 tipos de mamìferos, 18 de anfibios y 20 especies de peces. Tambien se constataron 224 especies de arboles autoctono y 87 de esos se encuentran en la quebrada.

 

signor

Desde el  2008 la Quebrada de los Cuervos, como pionera en la protección ecologica, fue reconocida como un paisaje protegido por el gobierno del Uruguay , con sus 4413 ha y fue incluido en el Sistema Nacional de las zonas protegidas (SNAP).

La area incluye camping y cabañas con muchos servicios turísticos que van de visitas guiadas hasta restaurantes, siempre respetando a la naturaleza y al ambiente.

Para visitar la quebrada es necesario hacerlo durante los horarios de visita y pagando una pequeña entrada.

cartello

En la Quebrada de los cuervos encontramos un microclima subtropical que crea un contraste con los cerros y las llanuras alrededor.  Su flora y fauna es particular en un paisaje único del paìs. El rio Yerbal Chico fluye sobre un lecho de piedras y arena fina y sus aguas se ponen muy cristalinas y ofrece una agua 100 % potable.

cascada

 

DSC_3556

 

cavallo nero

Yemayà, la Dea del Mare

 

La ceremonia della Dea Yemayà  noi l’abbiamo festeggiata sulla spiaggia di Parque Solymar solitaria , lontana dalla confusione di Montevideo. Il 2 di febbraio alle sei e mezza del mattino ho accompagnato la mae per fare le sue donazioni.

La ceremonia de la diosa del mar Yemayà en la playa de Parque de Solymar, fue tranquila y solitaria ,  lejos de Montevideo. El  2 de febrero a las seis y media de la mañana acompañé la mae a celebrar su ceremonia con las donaciones.

isa y barco

Come ogni anno in tutto Uruguay il 2 di febbraio si celebra la Dea de Mare Yemayà, secondo la religione afro-brasiliana Umbanda. Alle sei e mezza del mattino oppure la sera prima (dopo mezzanotte) si portano i doni al mare .

Como cada año el 2 de febrero se celebra en todo Uruguay Yemayà, según la religion afro-brasilenia Umbanda. A la seis de la mañana bajé con la mae a la playa para llevar los regalos a la diosa. Algunos habían celebrado la noche anterior.

barco blu

I doni che sono fiori bianchi o azzurri, frutta, bibite, dolci vengono portati in mare con una barca decorata  dagli umbandisti.  Vengono anche donati alle onde del mare su un piatto.

Los regalos son flores blancas o azules, fruta, bebidas, dulces que se llevan al mar con un barco decorado por los umbandistas.  Se lleva todo a las olas del mar, también se puede dejar en un plato o en una bandeja.

barco blu 2

Le decorazioni sono elaborate con conchiglie, fiori e perle.

Las decoraciones son elaboradas con caracoles de mar, flores y perlas.

corazon

 

flores

I fiori bianchi che abbiamo donato noi ….

Las flores blancas que donamos nosotras….

ofrendas

I doni possono essere accompagnati anche da monete e richieste particolari che la Dea esaudisce.

Los regalos pueden ser acompañados también por monedas y pedidos para la diosa.

monedas

Le candele sono una parte importante della ceremonia e devono essere azzurre o bianche.

Las velas son parte importante de la ceremonia y tienen que ser de color azul o blanco.

velas azules.jpg

 

Il piatto donato da noi era un dolce di mais (mazamorra) con cocco e merengue ... insieme ai fiori bianchi.

La bandeja de la Mae llevaba mazamorra con coco y merengue, junto a flores blancas.

isabel b n.jpg

La Mae porta i doni dolce e fiori al mare…..con un rituale .

La Mae lleva los dulces y las flores blancas al mar junto a su ritual.

isabel 7.jpg

 

Ringrazio la mae Isabel per avermi fatto partecipare a questa bella ceremonia, senza essere parte della sua religione e di condividere una cerimonia tanto importante per lei.

Agradezco mae Isabel  por haberme invitado a esta ceremonia religiosa tan importante sin ser parte de su misma religiòn. Gracias por compartir conmigo!

AXE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Blog del mese 2018

Iniziamo l’anno con un intervista dell’Uruguay su Expat! Orgogliosa di poter iniziare questo 2018 con il mio blog come BLOG DEL MESE!

Empezamos bien el 2018 con una entervista en Expat! Feliz de empezar el 2018 de esta manera con mi blog como BLOG DEL MES!

Il mio racconto dell’Uruguay su Expat

Expat: il sito degli italiani espatriati in tutto il mondo. Molto interessante anche per conoscere persone nuove e condividere con loro le proprie esperienze. Inoltre si trovano molti consigli utili per ogni Paese e luogo.

Expat es la pagina de los italianos emigrados para todo el mundo. Aqui encontramos personas nuevas, consejos, y podemos hablar de nuestras experiencias desde cada lugar del mundo.

 

Expat-OfTheMonth-2018-01

 

Grazie e Buon anno 2018 a tutti!

Gracias y Feliz año nuevo 2018 !